ऋग्वेद (मंडल 2)
सो अङ्गि॑रसामु॒चथा॑ जुजु॒ष्वान्ब्रह्मा॑ तूतो॒दिन्द्रो॑ गा॒तुमि॒ष्णन् । मु॒ष्णन्नु॒षसः॒ सूर्ये॑ण स्त॒वानश्न॑स्य चिच्छिश्नथत्पू॒र्व्याणि॑ ॥ (५)
अंगिरागोत्रीय ऋषियों के मंत्रों से प्रसन्न होकर इंद्र ने उन्हें वह मार्ग दिखाया, जिससे वे पणियों द्वारा छिपाई हुई गाएं ला सकें. इंद्र ने उनकी स्तुति सफल की. स्तोताओं की स्तुति सुनकर इंद्र ने सूर्य द्वारा उषा का हरण किया एवं अश्न के पुराने नगरों को नष्ट कर डाला. (५)
Pleased with the mantras of the Angiragotrian sages, Indra showed them the path so that they could bring the cows hidden by the pangs. Indra succeeded in his praise. On hearing the praises of the Stotas, Indra took away Usha by the sun and destroyed the old cities of Ashna. (5)