ऋग्वेद (मंडल 9)
तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति॒ धारा॑ सु॒तस्यान्ध॑सः । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ (१)
देवों को मद देने वाले सोम अपने स्तोताओं को पाप से बचाते हैं. निचोड़े गए एवं देवों के अन्न सोम की धाराएं गिरती हैं. स्तोताओं को पाप से बचाने वाले एवं देवमदकारी सोम दौड़ते हैं. (१)
The mons who give items to the gods save their stoetas from sin. Streams of the squeezed and devon's anna som fall. The demons who save the hymns from sin and the Devamadkaris run. (1)
ऋग्वेद (मंडल 9)
उ॒स्रा वे॑द॒ वसू॑नां॒ मर्त॑स्य दे॒व्यव॑सः । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ (२)
इस सोम की धन देने वाली व दीप्तियुक्त धारा यजमान की रक्षा करना जानती है. स्तोताओं को पाप से बचाने वाले एवं देवमदकारी सोम गति करते हैं. (२)
The money-giving and glistening stream of this mon knows how to protect the host. Those who save the Psalms from sin and the Devmadkari Som do the motion. (2)
ऋग्वेद (मंडल 9)
ध्व॒स्रयोः॑ पुरु॒षन्त्यो॒रा स॒हस्रा॑णि दद्महे । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ (३)
हमने ध्वस्र और पुरुषंति नामक राजाओं से हजारों धन लिए हैं. स्तोताओं को पाप से बचाने वाले एवं देवमदकारी सोम चलते हैं. (३)
We have taken thousands of money from kings called Dhvasa and Purushunti. Soma, who protects the psalms from sin, walks. (3)
ऋग्वेद (मंडल 9)
आ ययो॑स्त्रिं॒शतं॒ तना॑ स॒हस्रा॑णि च॒ दद्म॑हे । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ (४)
हमने ध्व्र एवं पुरुषंति नामक राजाओं से हजारों वस्त्र लिए हैं. स्तोताओं को पाप से बचाने वाले एवं देवमदकारी सोम चलते हैं. (४)
We have taken thousands of garments from kings called Dhruva and Purusanti. The devotees and the devamadkari som walks away from sin. (4)