ऋग्वेद (मंडल 7)
शं न॑ इन्द्रा॒ग्नी भ॑वता॒मवो॑भिः॒ शं न॒ इन्द्रा॒वरु॑णा रा॒तह॑व्या । शमिन्द्रा॒सोमा॑ सुवि॒ताय॒ शं योः शं न॒ इन्द्रा॑पू॒षणा॒ वाज॑सातौ ॥ (१)
इंद्र एवं अग्नि अपने रक्षासाधनों द्वारा हमारे लिए शांतिकारक हों. यजमानों द्वारा हव्य प्राप्त करने वाले इंद्र एवं वरुण हमारे लिए शांतिदाता हों. इंद्र एवं सोम हमारे लिए शांति तथा सुख के कारण बनें. इंद्र तथा पूषा हमें युद्ध में शांतिकारक हों. (१)
May Indra and Agni be peacemakers for us by their means of protection. May Indra and Varuna, who receive Havya from the hosts, be peace givers to us. May Indra and Soma be the cause of peace and happiness for us. May Indra and Pusha be our peacekeepers in war. (1)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नो॒ भगः॒ शमु॑ नः॒ शंसो॑ अस्तु॒ शं नः॒ पुरं॑धिः॒ शमु॑ सन्तु॒ रायः॑ । शं नः॑ स॒त्यस्य॑ सु॒यम॑स्य॒ शंसः॒ शं नो॑ अर्य॒मा पु॑रुजा॒तो अ॑स्तु ॥ (२)
भग एवं नराशंस हमारे लिए शांति देने वाले हों. पुरंध्रि एवं समस्त संपत्तियां हमें शांति दे. शोभन यम से युक्त सत्य का वचन हमें शांतिदाता हो. अनेक बार उत्पन्न अर्यमा हमारे लिए शांति दें. (२)
May the bhag and the narasans give us peace. May the Purandhri and all the wealth give us peace. May the word of truth containing Shobhan Yama give us peace. May the many times born aryama give us peace. (2)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नो॑ धा॒ता शमु॑ ध॒र्ता नो॑ अस्तु॒ शं न॑ उरू॒ची भ॑वतु स्व॒धाभिः॑ । शं रोद॑सी बृह॒ती शं नो॒ अद्रिः॒ शं नो॑ दे॒वानां॑ सु॒हवा॑नि सन्तु ॥ (३)
धाता देव एवं धर्ता वरुण हमें शांति दें. अन्नों के साथ धरती हमें शांति दे. विशाल द्यावा- पृथिवी हमें शांति दें. देवों की उत्तम स्तुतियां हमें शांति दें. (३)
May Dhata Dev and Dharta Varuna give us peace. May the earth with grains give us peace. May the vast diva- May the earth give us peace. May the best praises of the gods give us peace. (3)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नो॑ अ॒ग्निर्ज्योति॑रनीको अस्तु॒ शं नो॑ मि॒त्रावरु॑णाव॒श्विना॒ शम् । शं नः॑ सु॒कृतां॑ सुकृ॒तानि॑ सन्तु॒ शं न॑ इषि॒रो अ॒भि वा॑तु॒ वातः॑ ॥ (४)
ज्योतिरूपी मुख वाले अग्नि हमें शांति दें. मित्र, वरुण एवं अश्विनीकुमार हमें शांति दें. उत्तम कर्म करने वाले के उत्तम कर्म हमें शांति दें. चलने वाली हवा हमें शांति दे. (४)
May the flames with a bright mouth give us peace. Friends, Varun and Ashwinikumar give us peace. May the best deeds of the one who does the best deeds give us peace. May the wind blowing give us peace. (4)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नो॒ द्यावा॑पृथि॒वी पू॒र्वहू॑तौ॒ शम॒न्तरि॑क्षं दृ॒शये॑ नो अस्तु । शं न॒ ओष॑धीर्व॒निनो॑ भवन्तु॒ शं नो॒ रज॑स॒स्पति॑रस्तु जि॒ष्णुः ॥ (५)
द्यावा-पृथिवी पहली बार पुकारने पर ही हमें शांति दें. अंतरिक्ष हमारे देखने के लिए शांतिदाता हो. ओषशथियां तथा वृक्ष हमें शांति दें. लोक के पति इंद्र हमें शांति दें. (५)
Give us peace only when we call for the first time. Let space be our peace-giving to see. May the herbs and the trees give us peace. Lok's husband Indra give us peace. (5)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं न॒ इन्द्रो॒ वसु॑भिर्दे॒वो अ॑स्तु॒ शमा॑दि॒त्येभि॒र्वरु॑णः सु॒शंसः॑ । शं नो॑ रु॒द्रो रु॒द्रेभि॒र्जला॑षः॒ शं न॒स्त्वष्टा॒ ग्नाभि॑रि॒ह शृ॑णोतु ॥ (६)
वसुओं के साथ इंद्र देव हमें शांति दें. शोभनस्तुति वाले वरुण आदित्यों के साथ हमें शांति दें. दुःखनाशक रुद्र रुद्रों के साथ हमें शांति दें. इस यज्ञ में त्वष्टादेव पत्नियों के साथ हमें शांति दें एवं हमारी स्तुतियां सुनें. (६)
May Indra Dev with vasus give us peace. Give us peace with the sodomy Varun Adityas. Give us peace with the sadistic Rudra Rudras. In this yajna, may Takshatadeva give us peace with the wives and listen to our praises. (6)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नः॒ सोमो॑ भवतु॒ ब्रह्म॒ शं नः॒ शं नो॒ ग्रावा॑णः॒ शमु॑ सन्तु य॒ज्ञाः । शं नः॒ स्वरू॑णां मि॒तयो॑ भवन्तु॒ शं नः॑ प्र॒स्व१॒ः॑ शम्व॑स्तु॒ वेदिः॑ ॥ (७)
सोम एवं स्तुतिसमूह हमें शांति दें. सोम कूटने के साधन पत्थर एवं यज्ञ हमें शांति दें यूपों के नाम हमें शांति दे. ओषधियां एवं यज्ञदेवी हमारे लिए शांतिकारक हों. (७)
May som and praise group give us peace. Give us peace, give us peace in the name of yupas. May the medicines and yagyadevis be peaceful for us. (7)
ऋग्वेद (मंडल 7)
शं नः॒ सूर्य॑ उरु॒चक्षा॒ उदे॑तु॒ शं न॒श्चत॑स्रः प्र॒दिशो॑ भवन्तु । शं नः॒ पर्व॑ता ध्रु॒वयो॑ भवन्तु॒ शं नः॒ सिन्ध॑वः॒ शमु॑ स॒न्त्वापः॑ ॥ (८)
विस्तृत तेज वाला सूर्य हमारी शांति के लिए उदित हो. चारों महादिशाएं हमारी शांति के लिए हों. दृढ़ पर्वत हमें शांति दें. नदियां एवं जल हमें शांति दें. (८)
May the sun with a wide brightness rise for our peace. Let the four great directions be for our peace. May the fortified mountains give us peace. May rivers and water give us peace. (8)