ऋग्वेद (मंडल 8)
यो व्यती॒ँरफा॑णय॒त्सुयु॑क्ता॒ँ उप॑ दा॒शुषे॑ । त॒क्वो ने॒ता तदिद्वपु॑रुप॒मा यो अमु॑च्यत ॥ (१३)
जो इंद्र विविध गमन वाले के रथ में भली प्रकार जुते हुए घोड़ों को हव्यदाता यजमान के पास जाने के लिए चलाते हैं, वे उपमा देने योग्य हैं, यज्ञ में आते हैं, यज्ञ के फल के नेता हैं एवं उदक उत्पन्न करते हैं. वे असुर आदि से मुक्त रहते हैं. (१३)
Indra, who runs the well-wedded horses in the chariot of the various gamans to go to the havandata host, are able to give upma, come to the yajna, are the leaders of the fruits of the yajna and produce udaka. They remain free from asuras etc. (13)