हमें पीड़ित करने वाला शत्रु हाथों की शक्ति से हीन हो जाए. हे इंद्र! जो शत्रु अपनी सेनाओं की सहायता से हमें युद्ध के लिए ललकारते हैं, उन्हें अपने हनन साधन विशाल वज्र से संयुक्त करो. इन शूरों में जो मुझे मृत्यु रूपी दुःख पहुंचाने वाला है, वह अधिक घायल हो कर बुरी दशा को प्राप्त हो. (१)
The enemy who afflicts us should become inferior to the power of the hands. O Indra! The enemies who challenge us for war with the help of their armies, unite them with your weapons, the huge thunderbolt. In these brave hearts, the one who is going to hurt me in the form of death, he should be more injured and get a bad condition. (1)
हे शन्रुओ! तुम धनुष पर डोरी चढ़ाते हुए, धनुष को खींचते हुए और बाण फेंकते हुए हमारे सामने आ रहे हो. तुम सब अशक्त हाथों वाले बन जाओ. आज इंद्र तुम्हें आहत करें (२)
O shanruo! You are coming in front of us, putting a string on the bow, pulling the bow and throwing arrows. You all become weak-handed. May Indra hurt you today (2)
हमारे शत्रु हाथों की शक्ति से हीन हों. हम उन के अंगों को हर्ष रहित करेंगे. हे इंद्र! इस के पश्चात हम तुम्हारी कृपा से उन शत्रुओं के धनों को विभाजित कर के प्राप्त करें. (३)
Our enemies should be inferior to the power of hands. We will make their organs joyless. O Indra! After this, we should divide the wealth of those enemies by your grace and get it. (3)