हरि ॐ

अथर्ववेद (Atharvaved)

अथर्ववेद (कांड 6)

अथर्ववेद: | सूक्त: 86
वृषेन्द्र॑स्य॒ वृषा॑ दि॒वो वृषा॑ पृथि॒व्या अ॒यम् । वृषा॒ विश्व॑स्य भू॒तस्य॒ त्वमे॑कवृ॒षो भ॑व ॥ (१)
यह पुरुष इंद्र की कृपा से सेचन समर्थ हो. यह द्युलोक एवं पृथ्वीलोक में श्रेष्ठ बने. हे श्रेष्ठता के इच्छुक पुरुष! तू संसार के सभी प्राणियों में श्रेष्ठ बन. (१)
May this man be able to sechan by the grace of Indra. He became the best in Dyulok and Earth. O men desirous of superiority! May you be the best of all beings in the world. (1)

अथर्ववेद (कांड 6)

अथर्ववेद: | सूक्त: 86
स॑मु॒द्र ई॑शे स्र॒वता॑म॒ग्निः पृ॑थि॒व्या व॒शी । च॒न्द्रमा॒ नक्ष॑त्राणामीशे॒ त्वमे॑कवृ॒षो भ॑व ॥ (२)
सागर बहने वाले जलों का स्वामी है. अग्नि देव पृथ्वी के स्वामी हैं. चंद्रमा नक्षत्रों का स्वामी है. तुम सभी प्राणियों में श्रेष्ठ बनो. (२)
The ocean is the swami of the flowing waters. Agni Dev is the swami of the earth. Moon is the swami of constellations. You be the best of all beings. (2)

अथर्ववेद (कांड 6)

अथर्ववेद: | सूक्त: 86
स॒म्राड॒स्यसु॑राणां क॒कुन्म॑नु॒ष्याणाम् । दे॒वाना॑मर्ध॒भाग॑सि॒ त्वमे॑कवृ॒षो भ॑व ॥ (३)
हे इंद्र! तुम असुरों के स्वामी हो. तुम बैल की ठाट के समान सभी मनुष्यों में उन्नत बनो. हे इंद्र! सभी देव मिल कर तुम्हारे बराबर होते हैं. हे श्रेष्ठता के इच्छुक मनुष्य! तू इंद्र की कृपा से सभी प्राणियों में श्रेष्ठ बन. (३)
O Indra! You are the swami of asuras. You be advanced in all human beings like the bull's chic. O Indra! All gods are equal to you together. O man desirous of excellence! By the grace of Indra, become the best of all beings. (3)