हरि ॐ

सामवेद (Samved)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
रेवतीर्नः सधमाद इन्द्रे सन्तु तुविवाजाः । क्षुमन्तो याभिर्मदेम ॥ (१)
हे इंद्र! गौओं को अपने साथ रखने से हम सुख पाते हैं. आप की कृपा से हमारी गाएं स्वस्थ और पुष्ट हों, पर्याप्त घी व दूध दें. (१)
O Indra! We get happiness by keeping cows with us. By your grace, our cows should be healthy and strong, give enough ghee and milk. (1)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
आ घ त्वावां त्मना युक्तः स्तोतृभ्यो धृष्णवीयानः । ऋणोरक्षं न चक्र्योः ॥ (२)
हे इंद्र! आप धीर हैं. आप बुद्धिपूर्वक स्तुतिकर्ताओं को मनोवांछित पदार्थ प्रदान करने की कृपा कीजिए. आप इस के लिए वैसे ही सहायक हैं, जैसे रथ के लिए उस के पहिए सहायक होते हैं. (२)
O Indra! You are patient. Please wisely provide the desired substances to the praisors. You are as helpful for this, just as its wheels are helpful for a chariot. (2)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
आ यद्दुवः शतक्रतवा कामं जरितॄणाम् । ऋणोरक्षं न शचीभिः ॥ (३)
हे इंद्र! आप सैकड़ों यज्ञों वाले हैं. आप उपासकों की मनोकामना पूरी करने की कृपा कीजिए. रथ को जैसे उस के पहियों से गति मिलती है, वैसे ही आप की कृपा से उपासकों को धन मिलता है. (३)
O Indra! You are going to have hundreds of sacrifices. Please fulfill the wishes of the worshippers. Just as the chariot gets speed from its wheels, so by the grace of you, the worshipers get money. (3)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे । जुहूमसि द्यविद्यवि ॥ (४)
हे इंद्र! आप का स्वरूप सुंदर है. गाय दुहने के समय जैसे ग्वाले गायों को पुकारते हैं, उसी प्रकार हम अपनी रक्षा के लिए आप को पुकारते हैं, आमंत्रित करते हैं. (४)
O Indra! Your appearance is beautiful. Just as cowherds call on cows at the time of cow milking, similarly we call upon you to protect ourselves. (4)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
उप नः सवना गहि सोमस्य सोमपाः पिब । गोदा इद्रेवतो मदः ॥ (५)
हे इंद्र! आप सोमपान करने वाले हैं. आप सोमरस पीने के लिए हमारे सवन (यज्ञ संध्या) में पधारने की कृपा कीजिए. आप सोमरस पी कर प्रसन्न होइए. आप यजमानों को गोधन, वैभव, ऐश्वर्य और आनंद प्रदान करने की कृपा कीजिए. (५)
O Indra! You are going to do sompan. Please come to our sawan (yagya sandhya) to drink someras. Please be happy to drink somers. Please give godhan, splendour, opulence and joy to the hosts. (5)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
अथा ते अन्तमानां विद्याम सुमतीनाम् । मा नो अति ख्य आ गहि ॥ (६)
हे इंद्र! सोमरस पीने के बाद हमें अपनी सुमतियों का दर्शन कराइए. आप हम से विमुख मत होइए. आप दुष्टों को यह ज्ञान देने की कृपा मत कीजिए. आप से यही हमारा अनुरोध है. (६)
O Indra! After drinking somers, make us see your sumatis. Don't turn away from us. Please don't give this knowledge to the wicked. This is our request to you. (6)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
उभे यदिन्द्र रोदसी आपप्राथोषा इव । महान्तं त्वा महीनाँ सम्राजं चर्षणीनाम् । देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत् ॥ (७)
हे इंद्र! आप भी उषा की भांति स्वर्गलोक और पृथ्वीलोक को अपने प्रकाश से भरने की कृपा कीजिए. आप महान, महिमाशाली, पृथ्वी के राजा व अदिति आप की जननी है. (७)
O Indra! Please fill heaven and earth with your light like Usha. You are great, glorious, king of the earth and Aditi is your mother. (7)

सामवेद (अध्याय 13)

सामवेद: | खंड: 5
दीर्घँ ह्यङ्कुशं यथा शक्तिं बिभर्षि मन्तुमः । पूर्वेण मघवन्पदा वयामजो यथा यमः । देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत् ॥ (८)
हे इंद्र! आप ज्ञान के भंडार, शक्ति व सामर्थ्य धारक हैं. आप को देवताओं की माता ने जना है. आप को कल्याणकारिणी जननी ने जना है. बकरा जैसे आगे के पैरों से अपने भोज्य पदार्थों को नियंत्रित करता है, उसी तरह आप दुष्टों को वश में करते हैं. (८)
O Indra! You are a storehouse of knowledge, power and power. You have been born by the mother of gods. You have been born by Kalyankarini Janani. Just as a goat controls its food items with the front legs, you subdue the wicked. (8)
Page 1 of 2Next →