हरि ॐ

अथर्ववेद (Atharvaved)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
अ॒ग्निं ते वसु॑वन्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यवः॒ प्राच्या॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (१)
जो मेरी हिंसा रूपी पाप की इच्छा करते हैं, वे पूर्व दिशा से आ कर रात्रि की पूजा करने वाले मुझे किसी प्रकार हिंसित न करें. वे शत्रु अपने विनाश के लिए वसु नामक देवों वाली अग्नि के पास जाएं. (१)
Those who desire my sin of violence, those who come from the east direction and worship me at night, should not hide me in any way. Those enemies should go to the agni with gods called Vasu for their destruction. (1)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
वा॒युं ते॒न्तरि॑क्षवन्तमृच्छन्तु । ये मा॑घा॒यव॑ ए॒तस्या॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (२)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शत्रु पूर्व दिशा से आ कर रात्रि की पूजा करने वाले मेरी हिंसा करें, वे शत्रु अपने विनाश के लिए अंतरिक्ष अधिष्ठान वाली वायु को प्राप्त हों. (२)
The enemies who want to do violence to others, who come from the east direction and worship me at night, those enemies should get the air of space installation for their destruction. (2)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
सोमं॒ ते रु॒द्रव॑न्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यवो॒ दक्षि॑णाया दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (३)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शत्रु दक्षिण दिशा से आ कर रात्रि की पूजा करने वाले मेरी हिंसा करें, वे शत्रु अपने विनाश के लिए रुद्रों का सहयोग प्राप्त करने वाले सोम को प्राप्त हों. (३)
The enemies who want to violence others, who come from the south direction and worship me at night, those enemies should be received by Som, who gets the support of Rudras for their destruction. (3)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
वरु॑णं॒ त आ॑दि॒त्यव॑न्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यव॑ ए॒तस्या॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (४)
जो दूसरों की हिंसा करने की इच्छा वाले शत्रु हैं, वे दक्षिण दिशा में आ कर रात्रि की पूजा करने वाले मेरी हिंसा करें. वे अपने विनाश के लिए आदित्यों का सहयोग प्राप्त करने वाले वरुण को प्राप्त हों. (४)
Those who are enemies who want to do violence of others, they should come in the south direction and worship me at night. May varuna, who received the support of Adityas for his destruction, get it. (4)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
सूर्यं॒ ते द्यावा॑पृथि॒वीव॑न्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यव॑ प्र॒तीच्याः॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (५)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शत्रु हैं, वे पश्चिम दिशा से आ कर रात्रि की पूजा करने वाले मेरी हिंसा करें, वे अपने विनाश के लिए द्यावा पृथ्वी का सहयोग प्राप्त करने वाले सूर्य को प्राप्त हों. (५)
The enemies who are willing to violence others, they should come from the west and worship me at night, they should get the sun that receives the support of the earth for their destruction. (5)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
अ॒पस्त ओष॑धीमतीरृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यव॑ ए॒तस्या॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (६)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शन्रु हैं, वे पश्चिम दिशा से आ कर रात्रि की उपासना करने वाले मेरी हिंसा करें, वे अपने विनाश की ओषशधियों अर्थात्‌ जड़ीबूटियों का सहयोग प्राप्त करने वाले जलों को प्राप्त हों. (६)
Those who are willing to do violence to others, those who come from the west and worship me at night, they should get the water that receives the support of their destruction, that is, herbs. (6)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
वि॒श्वक॑र्माणं॒ ते स॑प्तऋ॒षिव॑न्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यव॒ उदी॑च्या दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (७)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शत्रु हैं, वे उत्तर दिशा से आ कर रात्रि की अर्चना करने वाले मेरी हिंसा करें, वे सप्त ऋषियों का सहयोग प्राप्त करने वाले विश्वकर्मा को अपने विनाश के हेतु प्राप्त हों. (७)
Those enemies who are willing to violence others, they should come from the north direction and do violence to me who worship the night, they should get Vishwakarma, who gets the support of the Sapta Rishis, for his destruction. (7)

अथर्ववेद (कांड 19)

अथर्ववेद: | सूक्त: 18
इन्द्रं॒ ते म॒रुत्व॑न्तमृच्छन्तु । ये मा॑ऽघा॒यव॑ ए॒तस्या॑ दि॒शोऽभि॒दासा॑त् ॥ (८)
दूसरों की हिंसा करने के इच्छुक जो शत्रु उत्तर दिशा से आ कर रात्रि की अर्चना करने वाले मेरी हिंसा करें, वे मरुतों का सहयोग प्राप्त करने वाले इंद्र को अपने विनाश के लिए प्राप्त हों. (८)
Enemies who want to violence others, who come from the north and worship me at night, should receive the support of the marutas for their destruction. (8)
Page 1 of 2Next →