हरि ॐ

सामवेद (Samved)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
इनो राजन्नरतिः समिद्धो रौद्रो दक्षाय सुषुमाँ अदर्शि । चिकिद्वि भाति भासा बृहतासिक्नीमेति रुशतीमपाजन् ॥ (१)
हे अग्नि! आप राजा और शत्रुओं के लिए भयानक हैं. आप यजमानों की मनोकामना पूरी करते हैं. आप चकित करने वाले आप भास्कर (प्रकाशमान) व विशाल हैं. आप रात्रि में हवन के लिए चमकते हैं. (१)
O agni! You are terrible for kings and enemies. You fulfill the wishes of the hosts. You are the astonishing ones, bhaskar (prakashman) and vishal. You shine for havan at night. (1)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
कृष्णां यदेनीमभि वर्पसाभूज्जनयन्योषां बृहतः पितुर्जाम् । ऊर्ध्वं भानुँ सूर्यस्य स्तभायन्दिवो वसुभिररतिर्वि भाति ॥ (२)
हे अग्नि! आप पिता (सूर्य) के जाए हैं. आप स्त्री रूप को प्रकट करते हैं. अंधेरी रात को अपनी ज्वालाओं से हटाते हैं (परास्त करते हैं). आप अपने दिव्य तेज से सूर्य का तेज ऊपर स्वर्गलोक में ही रोक लेते हैं. आप अपने ही तेज से तेजस्वी होते हैं. (२)
O agni! You are the father's (Sun) go. You reveal the feminine form. Remove (defeat) the dark night with its flames. You stop the brightness of the sun from your divine radiance in heaven. You are stunning with your own brilliance. (2)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
भद्रो भद्रया सचमान आगात्स्वसारं जारो अभ्येति पश्चात् । सुप्रकेतैर्द्युभिरग्निर्वितिष्ठन्रुशद्भिर्वर्णैरभि राममस्थात् ॥ (३)
कल्याणकारी अग्नि की कल्याणकारिणी उषा सेवा करती हैं. अग्नि शत्रुनाशक हैं. वे अपनी प्रिय बहन उषा के पास पहुंचते हैं. वे अंधेरे का नाश करते हैं. वे सर्वत्र गमनशील हैं. वे अपनी लपटों से सर्वत्र प्रकाशित हो रहे हैं. (३)
Welfare workers of the welfare agni Usha serve. Agni is the destroyer of enemies. They reach out to their beloved sister Usha. They destroy darkness. They are moving everywhere. They are being illuminated everywhere with their flames. (3)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
कया ते अग्ने अङ्गिर ऊर्जो नपादुपस्तुतिम् । वराय देव मन्यवे ॥ (४)
हे अग्नि! आप अंगों को प्रकाशित करते हैं. आप ऊर्जा बढ़ाते हैं. सब आप को अंगीकार करते हैं. हम आप के अलावा और किस को श्रेष्ठ देव मानें? (४)
O agni! You publish the organs. You increase energy. Everyone accepts you. Who else do we consider to be the best god besides you? (4)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
दाशेम कस्य मनसा यज्ञस्य सहसो यहो । कदु वोच इदं नमः ॥ (५)
हे अग्नि! हम किस मन से आप का भजन करें? हम कब आप को नमन करें? कब हमारी वाणियां आप को प्राप्त करें? (५)
O agni! With what heart should we worship you? When shall we bow down to you? When do we get our words to you? (5)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
अधा त्वँ हि नस्करो विश्वा अस्मभ्यँ सुक्षितीः । वाजद्रविणसो गिरः ॥ (६)
हे अग्नि! आप हम पर सब कृपा कीजिए. हम अपनी प्रार्थनाओं से आप को अपने प्रति कृपालु बनाएं. आप हमें धनधान्यमय बनाइए. (६)
O agni! You please all over us. Let us make you kind to us with our prayers. You make us rich. (6)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥ (७)
हे अग्नि! आप देवों को आमंत्रित करने वाले हैं. आप हमारी स्तुतियां सुनिए. आप अन्य अग्नियों के साथ हमारे यज्ञस्थान पर पधारिए, कुश का आसन ग्रहण कीजिए. हमारी हवि से युक्त आहुतियां स्वीकार करने की कृपा कीजिए. (७)
O agni! You are going to invite the gods. You listen to our praises. You come to our yajnasthan with other agnis, take the seat of Kush. Please accept our commitments. (7)

सामवेद (अध्याय 21)

सामवेद: | खंड: 2
अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥ (८)
हे अग्नि! आप सर्वत्र भ्रमणशील और बलवर्द्धक हैं. आप के यजमान पुत्र आप के पास हवि पहुंचाने के लिए आतुर हैं. आप उन की आहुतियां अंगीकार कीजिए. आप ऊर्जा का नाश रोकते हैं. हम आप की यज्ञ में सर्वप्रथम आराधना करते हैं. आप घी से बढ़ते हैं. (८)
O agni! You are everywhere travelling and strong. Your host sons are eager to bring havi to you. You accept their sacrifices. You stop the destruction of energy. We worship you first in the yajna. You grow with ghee. (8)
Page 1 of 2Next →